-
본문닫기
-
마가복음
12:1~12
12:1 포도원 농부 비유(마 21:33-46; 눅 20:9-19) 예수께서 비유로 그들에게 말씀하시되 한 사람이 포도원을 만들어 산울타리로 두르고 즙 짜는 틀을 만들고 망대를 지어서 농부들에게 세로 주고 타국에 갔더니
12:2 때가 이르매 농부들에게 포도원 소출 얼마를 받으려고 한 종을 보내니
12:3 그들이 종을 잡아 심히 때리고 거저 보내었거늘
12:4 다시 다른 종을 보내니 그의 머리에 상처를 내고 능욕하였거늘
12:5 또 다른 종을 보내니 그들이 그를 죽이고 또 그 외 많은 종들도 더러는 때리고 더러는 죽인지라
12:6 이제 한 사람이 남았으니 곧 그가 사랑하는 아들이라 최후로 이를 보내며 이르되 내 아들은 존대하리라 하였더니
12:7 그 농부들이 서로 말하되 이는 상속자니 자 죽이자 그러면 그 유산이 우리 것이 되리라 하고
12:8 이에 잡아 죽여 포도원 밖에 내던졌느니라
12:9 포도원 주인이 어떻게 하겠느냐 와서 그 농부들을 진멸하고 포도원을 다른 사람들에게 주리라
12:10 너희가 성경에 건축자들이 버린 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되었나니
12:11 이것은 주로 말미암아 된 것이요 우리 눈에 놀랍도다 함을 읽어 보지도 못하였느냐 하시니라
12:12 그들이 예수의 이 비유가 자기들을 가리켜 말씀하심인 줄 알고 잡고자 하되 무리를 두려워하여 예수를 두고 가니라
마가복음
12:1~12
12:1 포도원 소작인의 비유 예수께서 그들에게 비유로 말씀하기 시작하셨다. "어떤 사람이 포도원을 일구어서, 울타리를 치고, 포도즙을 짜는 확을 파고, 망대를 세웠다. 그리고 그것을 농부들에게 세로 주고, 멀리 떠났다.
12:2 때가 되어서, 주인은 농부들에게서 포도원 소출의 얼마를 받으려고 한 종을 농부들에게 보냈다.
12:3 그런데 그들은 그 종을 잡아서 때리고, 빈 손으로 돌려보냈다.
12:4 주인이 다시 다른 종을 농부들에게 보냈다. 그랬더니 그들은 그 종의 머리를 때리고, 그를 능욕하였다.
12:5 주인이 또 다른 종을 농부들에게 보냈더니, 그들은 그 종을 죽였다. 그래서 또 다른 종을 많이 보냈는데, 더러는 때리고, 더러는 죽였다.
12:6 이제 그에게는 단 한 사람, 곧 사랑하는 아들이 남아 있었다. 마지막으로 그 아들을 그들에게 보내며 말하기를 "그들이 내 아들이야 존중하겠지" 하였다.
12:7 그러나 그 농부들은 서로 말하였다. "이 사람은 상속자다. 그를 죽여 버리자, 그러면 유산은 우리의 차지가 될 것이다."
12:8 그러면서, 그들은 그를 잡아서 죽이고, 포도원 바깥에다가 내던졌다.
12:9 그러니, 포도원 주인이 어떻게 하겠느냐 ? 그는 와서 농부들을 죽이고, 포도원을 다른 사람들에게 줄 것이다.
12:10 너희는 성경에서 이런 말씀도 읽어 보지 못하였느냐 ? "집을 짓는 사람이 버린 돌이 집 모퉁이의 머릿돌이 되었다.
12:11 이것은 주께서 하신 일이요, 우리 눈에는 놀랍게 보인다."
12:12 그들은 예수께서 자기들을 겨냥하여 이 비유를 말씀하신 것을 알아차렸으므로, 그를 잡으려고 하였으나, 무리를 무서워하였다. 그래서 그들은 예수를 그대로 두고 떠나갔다.
마가복음
12:1~12
12:1 예수께서 비유로 저희에게 말씀하시되 한 사람이 포도원을 만들고 산울로 두르고 즙 짜는 구유 자리를 파고 망대를 짓고 농부들에게 세로 주고 타국에 갔더니
12:2 때가 이르매 농부들에게 포도원 소출 얼마를 받으려고 한 종을 보내니
12:3 저희가 종을 잡아 심히 때리고 거저 보내었거늘
12:4 다시 다른 종을 보내니 그의 머리에 상처를 내고 능욕하였거늘
12:5 또 다른 종을 보내니 저희가 그를 죽이고 또 그외 많은 종들도 혹은 때리고 혹은 죽인지라
12:6 오히려 한 사람이 있으니 곧 그의 사랑하는 아들이라 최후로 이를 보내며 가로되 내 아들은 공경하리라 하였더니
12:7 저 농부들이 서로 말하되 이는 상속자니 자 죽이자 그러면 그 유업이 우리 것이 되리라 하고
12:8 이에 잡아 죽여 포도원 밖에 내어 던졌느니라
12:9 포도원 주인이 어떻게 하겠느뇨 와서 그 농부들을 진멸하고 포도원을 다른 사람들에게 주리라
12:10 너희가 성경에 건축자들의 버린 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되었나니
12:11 이것은 주로 말미암아 된 것이요 우리 눈에 기이하도다 함을 읽어 보지도 못하였느냐 하시니라
12:12 저희가 예수의 이 비유는 자기들을 가리켜 말씀하심인 줄 알고 잡고자 하되 무리를 두려워하여 예수를 버려 두고 가니라
마가복음
12:1~12
12:1 예수께서 비유를 들어 그들에게 말씀하셨다. "어떤 사람이 포도원을 하나 만들어 울타리를 둘러 치고는 포도즙을 짜는 확을 파고 망대를 세웠다. 그리고 소작인들에게 그것을 도지로 주고 멀리 떠나 갔다.
12:2 포도철이 되자 그는 포도원의 도조를 받아 오라고 종 하나를 소작인들에게 보냈다.
12:3 그런데 소작인들은 그 종을 붙잡아 때리고는 빈손으로 돌려 보냈다.
12:4 주인이 다른 종을 또 보냈더니 그들은 그 종도 머리를 쳐서 상처를 입히며 모욕을 주었다.
12:5 주인이 또 다른 종을 보냈더니 이번에는 그 종을 죽여 버렸다. 그래서 더 많은 종을 보냈으나 그들은 이번에도 종들을 때리고 더러는 죽였다.
12:6 주인이 보낼 사람이 아직 하나 더 있었는데 그것은 그의 사랑하는아들이었다. 마지막으로 주인은 '내 아들이야 알아 주겠지' 하며 아들을 보냈다.
12:7 그러나 소작인들은 '저게 상속자다. 자, 죽여 버리자. 그러면 이 포도원은 우리 차지가 될 것이다' 하며 서로 짜고는
12:8 그를 잡아 죽이고 포도원 밖으로 내어 던졌다.
12:9 이렇게 되면 주인은 어떻게 하겠느냐? 그는 돌아 와서 그 소작인들을 죽여 버리고 포도원을 다른 사람에게 맡길 것이다.
12:10 너희는 성서에서, '집 짓는 사람들이 버린 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되었다.
12:11 주께서 하시는 일이라 우리에게는 놀랍게만 보인다' 고 한 말을 읽어 본 일이 없느냐?"
12:12 이 비유를 들은 사람들은 그것이 자기들을 두고 하신 말씀인 것을알고 예수를 잡으려 하였으나 군중이 무서워서 예수를 그대로 두고 떠나 갔다.
마가복음
12:1~12
12:1 그리고서 예수님은 비유를 들어 그들에게 말씀하셨다. '어떤 사람이 포도원을 만들고 둘레에 울타리를 치고 포도즙틀을 놓을 구덩이를 파고 망대를 세운 후 농부들에게 세를 주고 멀리 여행을 떠났다.
12:2 포도철이 되어 주인은 자기 몫의 포도를 받아오라고 한 종을 소작인들에게 보냈다.
12:3 그러나 그들은 그 종을 잡아 때리고 그냥 돌려보냈다.
12:4 주인은 다시 다른 종을 보냈으나 소작인들은 그의 머리를 때려 상처를 입히고 갖은 모욕을 하였다.
12:5 주인이 또 다른 종을 보냈으나 그들은 그 종을 죽여 버렸다. 주인이 더 많은 종들을 보냈지만 소작인들은 그들을 때리고 더러는 죽이기까지 하였다.
12:6 주인에게는 이제 보낼 사람이 하나밖에 없었는데 그는 바로 자기가 사랑하는 아들이었다. 마지막으로 주인은 자기 아들을 보내며 '그들이 내 아들은 존경하겠지.' 하였으나
12:7 소작인들이 '이 사람은 상속자이다. 자, 죽여 버리자. 그러면 그의 유산이 우리 것이 될 것이다.' 하고 서로 말하며
12:8 그를 잡아죽인 다음 포도원 밖에 내어버렸다.
12:9 그러니 포도원 주인이 어떻게 하겠느냐? 그가 돌아와 소작인들을 죽이고 포도원을 다른 사람에게 맡기지 않겠느냐?
12:10 너희는 '건축자들이 버린 돌이 집 모퉁이의 머릿돌이 되었으니 이것은
12:11 주께서 행하신 것이요 우리 눈에 신기한 일이다.' 라고 한 성경 말씀을 읽지 못하였느냐 ?'
12:12 대제사장들과 율법학자들과 장로들은 이 비유가 자기들을 가리켜 한 말인 줄 알고 예수님을 잡으려고 했으나 군중들이 두려워 예수님을 잡지 못하고 그냥 가 버렸다.
Mark
12:1~12
12:1 He then began to speak to them in parables: "A man planted a vineyard. He put a wall around it, dug a pit for the winepress and built a watchtower. Then he rented the vineyard to some farmers and went away on a journey.
12:2 At harvest time he sent a servant to the tenants to collect from them some of the fruit of the vineyard.
12:3 But they seized him, beat him and sent him away empty-handed.
12:4 Then he sent another servant to them; they struck this man on the head and treated him shamefully.
12:5 He sent still another, and that one they killed. He sent many others; some of them they beat, others they killed.
12:6 "He had one left to send, a son, whom he loved. He sent him last of all, saying, 'They will respect my son.'
12:7 "But the tenants said to one another, 'This is the heir. Come, let's kill him, and the inheritance will be ours.'
12:8 So they took him and killed him, and threw him out of the vineyard.
12:9 "What then will the owner of the vineyard do? He will come and kill those tenants and give the vineyard to others.
12:10 Haven't you read this scripture: "'The stone the builders rejected has become the capstone;
12:11 the Lord has done this, and it is marvelous in our eyes'?"
12:12 Then they looked for a way to arrest him because they knew he had spoken the parable against them. But they were afraid of the crowd; so they left him and went away.
Mark
12:1~12
12:1 And he began to speak unto them by parables. A [certain] man planted a vineyard, and set an hedge about [it], and digged [a place for] the winefat, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country.
12:2 And at the season he sent to the husbandmen a servant, that he might receive from the husbandmen of the fruit of the vineyard.
12:3 And they caught [him], and beat him, and sent [him] away empty.
12:4 And again he sent unto them another servant; and at him they cast stones, and wounded [him] in the head, and sent [him] away shamefully handled.
12:5 And again he sent another; and him they killed, and many others; beating some, and killing some.
12:6 Having yet therefore one son, his wellbeloved, he sent him also last unto them, saying, They will reverence my son.
12:7 But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.
12:8 And they took him, and killed [him], and cast [him] out of the vineyard.
12:9 What shall therefore the lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard unto others.
12:10 And have ye not read this scripture; The stone which the builders rejected is become the head of the corner:
12:11 This was the Lord's doing, and it is marvellous in our eyes?
12:12 And they sought to lay hold on him, but feared the people: for they knew that he had spoken the parable against them: and they left him, and went their way.
Mark
12:1~12
12:1 And He began to speak to them in parables: "A man PLANTED A VINEYARD, AND PUT A WALL AROUND IT, AND DUG A VAT UNDER THE WINE PRESS, AND BUILT A TOWER, and rented it out to vine-growers and went on a journey.
12:2 "And at the [harvest] time he sent a slave to the vine-growers, in order to receive [some] of the produce of the vineyard from the vine-growers.
12:3 "And they took him, and beat him, and sent him away empty-handed.
12:4 "And again he sent them another slave, and they wounded him in the head, and treated him shamefully.
12:5 "And he sent another, and that one they killed; and [so with] many others, beating some, and killing others.
12:6 "He had one more [to send,] a beloved son; he sent him last [of all] to them, saying, 'They will respect my son.'
12:7 "But those vine-growers said to one another, 'This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance will be ours!'
12:8 "And they took him, and killed him, and threw him out of the vineyard.
12:9 "What will the owner of the vineyard do? He will come and destroy the vine-growers, and will give the vineyard to others.
12:10 "Have you not even read this Scripture: 'THE STONE WHICH THE BUILDERS REJECTED, THIS BECAME THE CHIEF CORNER [stone];
12:11 THIS CAME ABOUT FROM THE LORD, AND IT IS MARVELOUS IN OUR EYES '? "
12:12 And they were seeking to seize Him; and [yet] they feared the multitude; for they understood that He spoke the parable against them. And [ so] they left Him, and went away.
강승현 담임목사